Обменный пункт

Игровой сервер для киберспорта

Объявление

Вы находитесь в клубе интеллектуальных игроков, если вы хотите здесь общаться на форуме, прочтите внимательно правила, чтоб потом не было никаких проблем и претензий, даже если вы их не прочитали, это уже ваши проблемы! Вкратце - главное правило, правил нет! Всё нормально - что нормально, некий Star Wars (секта джедаизма от дотера Квай-Гона (Укроп), ваш "моба" стаж мне бы по рту и анусу нахуй, обсыкайтесь/обсырайтесь "потные дети", если не дрочится среди неинцестной "родни"). Но так как в интернете "в границах разных стран мира (планеты/ощущаемого пространства)", есть правила всякие разногласные, касательно "эротики/порна" и всякой разновозрастной сексуальности (секты и их законы семейные вне оргий людей слаженного образа мышления (нудисты в одежде воспитанные), гормоны у них по трусам и "размножение" по весне "животных любовь (sex)" / течки важности - секунды/дня/месяца/года/"времени зрелости" дело (сознание так то развитого существа (разум жизни)), или же кончи в трусах (решение дрочения), в противном случае шизофазности, мазохизм/садизм мозгов/тела души (истерия/дурдом/психоз - рак/СПИД) = блядские войны шлюх/блядунов и проблемы агрессивных "матерящихся пидарасов" на жопу мирных граждан (от агрессоров дикого образа мышления/кровожадное родство "битва нелюдей неинцестных за продление рода" (блядство быдла (психозники в гуне страсти, дикой несуразной ебли))), и потом песни репчик/любовь (не)счастная, "законы быблии"/секты/мистика)), так что все интимное "людей" просьба замазывать какой-то ссыклей на Paint.net ("жёлтым цветом" - хотя это уже вам решать каким цветом закрашивать если нужно поделиться мочегонным аппаратом (инструмент интима для радужных сквиртов/похоти/сранины/сцанины/рождения жизни)). Всякое "разногормональное" - так званые баталии "насилие" - просьба тоже не показывать, "все что можно" - только то что не разрушает моральные нравы общества Алькара, все личное "насильное" - делитесь этим между собой, не кормите общественность своим негативом "растройства личности" - в текстовом формате можете выражаться как подобает, но всякие "угрозы/насилие" - оставляйте это при себе (психи), размещайте где-то на своих сайтах "головы" на пиках, но здесь, на форуме - чтоб я не видел какие-то пиздилки/убийства "жизни" грубого характера, что угнетают настроение жизни (любить заниматься сексом и прочими делами в рамках -0+ Баланс=0=Дисбаланс). Все всевозможные "правила" надеюсь ясны, региструйтесь и общайтесь с умом/безумием (ваше право на выражение эмоций "в спокойствии" = текст выражаемого "мнения"). Обязанности у них "мужик/женщина" - ебитесь в трансе друг с другом как подобает душе, и не мучайтесь, идиоты, "родня" неинцестного педофилизма, дрочите свой "психоз" и не страдайте попусту "этой" ерундой!!!
P.S. Делитесь продроченным успехами (опыт).

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Игровой сервер для киберспорта » ПАРОДИЯ » Хоббит в переводе гоблин (пародии не было, так как за бабло было)


Хоббит в переводе гоблин (пародии не было, так как за бабло было)

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Будет ли Хоббит, Туда и обратно, когда уже дядя Дмитрий Пучков сделает нам няшный перевод фильма The Hobbit, где этот фильм, хочу смотреть онлайн, и вот свершилось, Гоблин Пучков рассказал всю правду о фильме в смешном переводе, смотрите на видео, продолжу писать после просмотра:

Внимание: Читайте последние новости по смешному переводу Хоббита >>>

Не спешите покидать эту тему, ибо я вас приятно обрадую!!! Первая серия уже вышла, и готова к просмотру (ниже видео онлайн). Внимание, сообщаю главные новости от Дмитрия Пучкова: переводы будут по-серийно, наконец Гоблин одумался и решился на этот ход, ведь только так можно получать максимальную прибыль в рекламе ютуба, от своего сайта oper.ru, и при этом зарабатывать без всяческих просьб о поддержки и попрошания на перевод новой серии, я считаю это было очень тупо с его стороны “просить деньги для перевода”!!! Кстати, кто не в курсе почитайте предыдущую часть обзора, где мы рассматривали трейлеры Хоббита, да ранее мы могли только пускать слюни в ожидании очередного трейлера, но наконец свершилось – долгожданная серия перевода Хоббит уже на экранах, как это приятно получать долго-ожидаемое… Странно что Пучков сразу не стал так делать, ведь фанатам только преподнеси перевод, они тут же всё склепают без всякой там аппаратуры, а сам то перевод уже давно был расписан Дмитрием за-долго до появления самой его озвучки в ютубе, и это оптимальный вариант при котором все остаются в плюсах, по-серийно он получит много просмотров, а всю основную работу сделают фаны, такие как я, смотрим начало…

Хобот или Путешествие взад-назад (начало перевода, ниже фильм)

Да, вы всё правильно поняли, читатели… Именно так всегда и переводились фильмы Гоблин: Дмитрий Пучков сидит у монитора, смотрит урывок фильма,  а на против в другом окне открыт текст озвучки, ну или же он заранее заучивает нужные фразы в нужном месте, таким образом под диктофон делает запись смешного перевода Хоббит, так переводились все предыдущие части фильма, правду там у него была нужная аппаратура и поддержка а вот тут чтобы создать ему придется делать всё самому за счёт спонсированные просмотры ютуба и собственного плюса заработка от Хоббит, он конечно же сделает этот перевод на ура, и ютуб закишит фанатами Гоблина... Но об этом вы узнаете наверняка позже, смотрите первую серию фильма Гоблин Хоббит, как он назвал его просто Хобот, оригинальное название “Хобот или Путешествие взад-назад”…
Обновление:
Поздравляю дамы и господа, наконец мы дождались этого перевода в 2015, Гоблин решил поздравить всех с новым годом, в том числе и себя: получив скромный гонорар от просмотров, а скажу сразу – просмотров там было не мало, так что новую часть можно ожидать уже совсем скоро, цитирую:
https://3.bp.blogspot.com/-J2V7CJvylrw/V7INQKHiLpI/AAAAAAAADAY/xhcrVUm6xyIiG5aB_zDeufrUKM-7nLOOQCLcB/s1600/Goblin%2B%25281%2529.png

Фанаты накинулись на свежину и готовы дополнить перевод Хоббита в Хобот, как только выйдет его продолжительный трек-озвучка. Ну что ж, спасибо Дмитрий Пучков, конечно можно было и не затягивать – а сделать сразу всё в той же схеме, ведь ПР сайта, просмотры роликов = денег от этого с каждой минутой больше. Дмитрию выражаем благодарность, и желаем побыстрее выпустить новую часть, которую мы все ждем с нетерпением, о новой серии вы узнаете первым делом у него на сайте oper.ru

Увы - гоблин затянут перевод новых серий, он все-же поступает очень тупо выпрашивая деньги со своих фанов (просит задонатить за перевод), это бред, и не логично... Как по-мне  он кинул давно всех, а видео о Хоботе, это просто трюк PR, Хоббит будет, да-да...

0

2

Хобот 2 Путешествие взад-назад часть вторая
Продолжение Хобот, часть 2, гномы и хоббит в смешной переводе от гоблина...
https://2.bp.blogspot.com/-5raTNxaquT4/V7CEjWMR93I/AAAAAAAAC4w/G8LicP8kSkIC8zwjc3iBuGoCTlBY2PwIgCLcB/s1600/21312323112%2B%25281%2529.png

Внимание, сборка перевода Хоббит Гоблин по ссылке - oper.ru >>>

Свершилось, наконец вы увидим продолжение, Гоблин всё же собрался с мыслями и решил продолжить старое, он взялся за Хоббит, быть-может мы увидим скоро полноценный перевод, урааа братцы вторая часть уже переведена. Пусть маленький кусочек но всё же это лучше, чем ничего. Честно я было вовсе потерял в него веру, думал что фильму конец, не будет Хобота... Но, оказалось есть ещё в Гоблина энтузиазм, и даже третья часть уже вышла, смотрим здесь.

УРАА, ЧАСТЬ ВЫШЛА, СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН В ХОРОШЕМ КАЧЕСТВЕ по ссылке>>>
Новость давно известна, Гоблин начал переводить фильм Хоббит в смешную форму, и впервые в интернете засветился его отрывок по названию "Хоббит в переводе Goblina", но и тут же после первой части о второй нигде и в помине не было (о продолжении). И то частью это не назовёшь - так се, мелкий новогодний подарок для фанов, была просто озвучена дорожка с начала будущего "Хобота", в исполнении Дмитрия Пучкова, вот только за продолжение он браться не стал... Даже само начало фанаты создали за счёт звукового сопровождения своими руками, наложили на видео, и получился лишь "трейлер старта фильма", или "серия 1", ибо тут и четверти нету, в общем-то нас развели... После этой частицы, гоблин не стал переводить продолжение, цитирую его слова-отмазки:

Из интервью "Комсомолькой правде"  9 июля 2014:
- Когда появятся смешные переводы?

Дмитрий Пучков: "С этим проблема, потому что они отнимают жутко много времени и усилий. Вот вышел фильм «Хоббит», я в него сразу вцепился и сделал для него перевод. К августу прошлого года он был готов. Но хотелось бы собрать за это денег, а сделать это пока никак не получается. Система сбора денег в родной стране настолько непростая, что я победить ее никак не могу."

https://1.bp.blogspot.com/-wYy8KYxOmTk/Wk4rBJqm4MI/AAAAAAAAKSQ/lUgXiqxaIMQTt5p2-ev-BAjjcJcYf67DwCLcBGAs/s1600/2%25D1%2586%25D0%25B9%25D0%25B9%25D0%25B9.jpg

Дмитрий Пучков жадный как еврей, у него на странице есть просьбы даже условные пожертвы. Люди сбрасывают ему бабло - тогда он что-то озвучивает, если ему никто ничего не сбрасывает, либо сумма набранных пожертв его не удовлетворила, то он занимается своими делами, как он выразился выше в цитате, и в открытую об этом заявил через ютуб, на публику фанов:

Печально конечно, что такой талант сам себя хоронит из-за тяги к легким деньгам, ведь Дмитрий Пучков и так состоятельный человек, его ролики - обожают, смотрят и пересматривают регулярно миллионы посетителей интернета, только его сайт ежедневно посещают от 50000 человек. А представьте сколько смотрят в ютубе ролики, это же всё деньги. Если ему этого мало - всегда есть вариант, как превратить из мелких доходов в большие - к примеру сотрудничать с другими видео-партнёрками, как это делаю я, например выпустил бы серию, кинул бы себе на сайт, поставил рекламы, люди смотрят - ему капают деньги. В ютубе тоже его дубль, или скажем старт - а продолжение на сайте oper.ru встроено, сейчас многие так делают, даже своеобразные квесты, в конце которого по ссылкам получается дохренища просмотров - соответственно от чего идёт много бабла автору роликов за счёт продуманного "квеста" (переходы по ссылкам роликов).

https://3.bp.blogspot.com/-MTVpk7F3G4o/Wk4rFuX4cuI/AAAAAAAAKSU/FcvItxpvKmAppLvDQYWG4vlAAcdZ5XMHgCLcBGAs/s1600/321111.jpg

Короче не буду затягивать сильно свою тему, и так понятно что меня с вами наебали, никакой второй части Хобота туда и в зад, не было в планах Дмитрия Пучкова, уже проходит второй год после первого урывка, а нигде и даже у него на сайте - ничего не сказано про возможное продолжение, остается довольствоваться тем что имеем. Пересматривая урывок, да трейлеры несуществующего продолжения. Эх, жаль, было бы достойное продолжение фильма, благодаря которому он вообще стал знаменит. Действительно хорошо переведенных фильмов в озвучке Goblin мало, их можно посчитать на пальцах.

Фаны даже сами сделали трейлеры про Хобота, но увы, Дмитрию Пучкову нужны только деньги и больше денег, притом самым легким путем - подачки на счёт.
Но Гоблин всё же взялся за перевод, не прошло и года...

0

3

Прикольный перевод Хоббита в Хобота...
Обновляю тему, Гоблин вернулся к переводу обещанного Хобота, есть 2 часть...

Когда уже будет вторая часть перевода Хоббит в Хобот?! Наверное по этому вопросу вы сюда зашли. Вторая часть, так называемая частичка смешного перевода по фильму Хоббит, будет наверное не так уж и скоро как хотелось бы. Фильм переводится ну очень медленно, не знаю почему, видимо Дмитрий Пучкой стал олигархом и ему уже не до смешных переводов...

Внимание: самые свежие новости по переводу Хобота на сайте oper.ru (ну сайт у него конечно огонь, базару нет).

Хоть и первая часть набрала оборотов, пока продолжения не наблюдается, странно – видимо Дмитрий и вправду стал миллионером, ибо число просмотров первого его перевода уже 260000 – а это примерно 260 долларов по просмотрам ютуба, только за один его перевод на данное время, число просмотров растет, притом других роликов Гоблина там не мало. Не понимаю что мешает ему создавать продолжение, народ его любит, я вырос на гоблинском переводе, пересматривал Властелина Колец в смешной озвучке сотни раз, притом каждый раз смеялся, вкратце – такой перевод подымает настроение и впечатляет, задумка фильма и суть при нём не теряется, Гоблин умело переводит фильм – да так что и от сценария далеко не отходит!!! Иногда, в некоторых случаях отстойных фильмов можно сразу смотреть пародию как Гоблин, но вот тут когда после оригинально просмотра Властелин Колец включаешь Гоблина, это что-то!!! Даже сам оригинал не так уже хочется пересматривать, как гоблинский юмористический вариант. Напомню переводами занимается человек по имени Дмитрий Пучков, его коронная кличка Гоблин.

https://2.bp.blogspot.com/-DbasTVJ6R_U/Wk4pxH07zdI/AAAAAAAAKSA/wap3CeoNaI0R8iA7K4fOWAqAqGGkJJWjwCLcBGAs/s1600/2222.jpg

Найти его вы можете на сайте oper.ru занимается он смешным переводом, всяческих фильмов, как успешных – так и не очень, популярных – и таких, о которых вообще знает совсем не много в какой-то деревенщине... К ним относится, примерно такое русское говно, типа Хоббит в СССР времена, но не будем о говне, давайте лучше поднимем себе настроение просмотром трейлера будущего перевода Хобота 2, загадки голого против загадок Бульбы Сумкина:

Кстати фильм СССР Хоббит, это первый вариант сказки по творчеству Толкина, притом он застят ну очень тупо: совсем пропуская, а порой изменяя сцены… Например драгоценный камень в конце отдал людям, а эльфов тут вообще не видно, весь сюжет как мужик сидя на кресле-качалке рассказывает о сказке Хоббит, всё тут экранизируют как сказку, от чего фильм становится очередным унылым говном для 3+, не стоящего времени, да может сельским подросткам СССР на то время было интересно такое смотреть, но блин, это же просто ппц – весь фильм плясы, разговоры ни о чём, вовсе ни капли крови, ни одной битвы, всё решали переговоры-дебаты… Короче-говоря, только русские умеют снимать такой шлак!!! А вот Гоблин Пучков спасает некоторые из таких фильмов своим вмешательством, изменяя перевод в смешную форму, при котором куда-не шло = а фильм уже можно смотреть, и сценарий становится яснее. :)

https://4.bp.blogspot.com/-VsZFrY_cQq0/Wk4p5_Mjg7I/AAAAAAAAKSE/mIWBL52iSwQWsDseX8xwP5VOa5jmZ740ACLcBGAs/s1600/333.jpg

На момент написания темы существует первая часть Хобот.
P.S. Когда будет следующие части дам знать, сейчас уже вышла третья часть...

0

4

Хобот или Путешествие взад-назад, часть 3
Перевод Хоббита, часть третья, смотреть онлайн...

https://2.bp.blogspot.com/-nvkIoluIH2o/V7B1VcPM9xI/AAAAAAAAC4Y/DX_EBSbl1vI9TyJ3bK4JTmIV6Hn4YZ3ggCLcB/s1600/Hobot3%2B%25281%2529.png

Вышла третья часть трилогии Хобот, ну и уже сейчас первые три части доступны для скачивания торрент, смотрим в предыдущей теме, качайте кому нужно... Скоро выйдет и 4я часть, когда это произойдет вы узнайте в главном списке серий или перейдя по соответственной ссылке в четвертую часть Хобот (внизу темы).

Сразу к главному, вы сюда зашли за 3й серией Хобот Туда-Взад, смотрим по ссылке>>>
Недавно фаны посетили несколько десяткой раз мой сайт по фразам часть 4 Хобот, тут же я понял что перевод не за горами... Уже есть в комплекте первые 3 части, видимо немного отстал от новостей, ну ничего, главное вовремя уловил тему, постараюсь при выходе новенького тут же давать знать в старой теме. Честно я и сам потерял веру в Goblin, думал это конец, что не будет больше Хобота, будет только вата в сторону Украины, но нет, свершилось, дождались мы перемен, надеемся в будущем Дмитрий Пучков окончательно бросит ватную политику и перейдет к переводу Хоббит, закончит начатое, поднимется в глазах фанов, ибо эта трилогия по смыслу должна быть ничем не хуже Братвы и Кольца. Напомню что самый успешный перевод Гоблина это Властелин Колец, первые три фильма были очень занудные, ну я лично мог смотреть и оригинал фэнтези, я любитель такого дела, других миров, иных реальностей со всякой магией... А некоторые люди не способны смотреть так долго эти передвижения, им хочется позитива, насыщенные приключений - для них и создают смешные переводы, вообще смешной перевод Хоббит, он для всех смешной, кто понимает нормальные шутки, для людей с чувством юмора, которые способны совместить крутой фэнтези с позитивными приколами, от них просмотр только интересней. Реально есть категория людей что просто не могли до конца досмотреть обычный перевод, а вот гоблинкий перевод смотрели и пересматривали кучи раз. То-есть Гоблин открывает фильм в ином образе, в которым будет интересней смотреть позитивным людям, такой "художественный фильм" смотрится на много внимательный чем оригинал, ибо здесь на каждом шагу кто-то что-то может ляпнуть смешное, или учудить что-либо, потому и так смешны эти пародии. Я сам лично десятки раз пересматривал гоблинский перевод, и параллельно несколько раз оригинала, чтоб вспомнить что же там было в реале то, потом совмещаются как-то события, и уже их называешь по именами пародии, оно даже звучит круче, эти клички от Гоблина, приколюхи, они делают фильм более впечатляемым, нежели обычное скукотень, с разговорами ни о чем по несколько часов... Нет, здесь каждый разговор именно четко заходит в картину фильма, и смотреть становится приятней, есть с чего посмеяться, есть чему сопереживать, главное что весь смысловой характер при этом остается, история практически та же.

Уже скоро, продолжение перевода доходит до прикольной стычки с гоблинами:

Все свежие новости по фильму Хобот смотрите на сайте oper.ru

0

5

Хобот: Внезапная ходка взад-назад, часть четвертая
https://3.bp.blogspot.com/-P6vWyBUVQgw/V7BKkV7pfCI/AAAAAAAACVQ/D-3QhWCNH2EuSF7WIFvxLawFpSYpBus9QCLcB/s1600/Bil-bo.png

Хобот 4 часть гоблинского перевода - самая ожидаемая серия большой пародии, которую почему-то не спешит переводить Дмитрий Пучков, он собирает изо дня в день, донаты со своих фанатов... Тем временем в ютубе появляются всякие нищебродные плагиаторы: один чувак подписал ролик "Хоббит 4 с татуировкой дракона" - понятное дело, что работа не гоблина, а просто какого-то дурачка с микрофоном. Вышло тупо, оч. тупо и не смешно, но лайков и просмотров эта муть заработала, ролика посмотрело более 2000 человек, с них 10 поставило пальцы вверх. Самое печальное в этой находке - сам факт возможности заливать ролики с фильма на ютуб, в том время как я и многие другие видео-блогеры, не имеют такой возможности (нарушает права авторства)!!! Так-называемые "пираты" используют для этого другие видео-хостинги, либо яндекс диск, или свой собственный хостинг. А здесь видимо чуваку просто везет, что его видео не заблокировал ютуб, потому что когда я заливал переведенную серию Гоблина, даже без названия на youtube (чтоб встроить ролик к себе на сайт через ютуба), у меня сразу всплыло сообщение о нарушениях прав, и мой аккаунт сразу покраснел (снизили репутацию), а ролик естественно тут же заблокировали после загрузки. Такие дела... Выходит на некоторых ютуберов, видеохостинг просто закрывает глаза, к ним относится и эта дикая "пародия" в скобках, потому как реально не смешно, и далеко не уровень Гоблина! Парень тупо косит под него, сочиняя нелепую муть, и склеивает в кучу:


https://1.bp.blogspot.com/-ZzkveIwPHCw/V7BKkY3DRZI/AAAAAAAACVM/gKeO9VxonNcejrAr2uRUZiv0k1v4v9KYACEw/s1600/HOBOT%2B%25281%2529.png

На данном этапе, перевод Хобота продлился на ещё одну серию. В 4й Серии Хобота, мы видим всё тех же гномов и Бильбо с Пендальфом, на сей раз им угораздило попасть на передачу кулинарных блогеров, те самые 3 тролля которые готовили в котелке какую-то подливу, оказывается то знаменитые блогеры, создающие свежий материал. Знаете - вышло очень даже смешно, Хобот 4 славный перевод, только вот шутки со скайпом, айфонами, и прочими мобилами - это уже в прошлом и не смотрится смешным! Даже смотря Бурю в Стакане - я не понимал этих шуток меча с телефона, ну понятно что телефон это дело индивидуального выбора и штука которая дорогая для тебя, как сабля джедая, но блин эти шутки с отсылкой на различные модели телефонов, они такие никчемные, не знаю кого они смешат. Лично я, глядя со стороны, вижу в этом большой пробел...

https://4.bp.blogspot.com/-h3sjAT8oAzs/V7BKkT47JuI/AAAAAAAACVI/fcr4uqfsFxUKtuuAZAdk2uyjSZSlOJkcQCEw/s1600/Zvyozdnye-voyny-Burya-v-stakane-film-2004-g.jpg

Здесь уже сколько накрутили что долго думаешь шутка это или отсылка на какой-то магазин техники, я хз. Вот это единственное недоумение с мечами-телефонами, мол открой чехольчик Бильбо, зацени телефончик епта - пффф... Этих приколов не понимал ещё когда гномы сидели за столом и обсуждали телефоны, читера Бильбо - ну тупо, и нелепо в сценарии! Получается "путешествие в никуда", без сценария. Да, местами зачетные шутки, типа анекдоты рассказывали, пони ржали, а 2 из них смылось и потом два гнома посылают Бильбо чтоб тот попросил закурить и сразу в пятак - должен порешать дела, отнять ихних пони у троллей. Концовка - приходит Пендальф, говорит зацените вспышку, хотел купить мыльницу, а продали фотоапарат, чтоб в бане фоткался, но это опять дурацкая была шутка и крайне непонятная... Тем-не-менее перевод вышел, качайте торрент Хобот 4 или смотрите онлайн, как вам угодно. Когда будет 5я часть, узнаете в списке новых серий на сайте http://oper.ru.

0

6

Хобот: Внезапная ходка взад-назад, часть пятая
https://3.bp.blogspot.com/-NFb_gKhOshg/Wk4zB-Oid4I/AAAAAAAAKTI/lgDBrBlt0YEQm-6B66kZMVKG8byB0kMNQCLcBGAs/s1600/2111.png

Хобот часть 5 по-идее должна скоро выйти, думаю Дмитрий Пучков опять взялся за старое начатое дело и по-чуть-чуть переводит долгожданного Хоббита в смешную форму от Goblin. Пока шутки конечно не очень прикольные, но если пропустить мимо ушей весь тот бред про смартфоны, айфоны, телефоны и прочее бредовое отфильтровать от перевода, то получается толковый смешной перевод. А пока что нелепая муть, местами смешно и то не очень, как-то не так уже, вот в Братве и Кольце там были четкие приколы, которые можно вспоминать и перематывать по памяти ещё много раз, угарая над шутками. Здесь чуть унылее всё, и шутки и вставки звуковые, и вечно эти отсылки на технику, скайп, средства связи - пздц, это тут вообще каким боком??? Неужели один я вижу нелепость в фэнтези мире!?

Ясно что когда-то Дмитрий Пучков работал ментом и быть-может ему часто доводилось иметь дело с гопниками, и с прочей шпаной, что воровали телефоны - но блин, это же мир фэнтези про Хоббита да гномов, здесь не должно быть такого!!! Даже если есть телефоны то пусть оно будет в юморном формате, типа там услышал что-то, увидел новое, а не раскрыто говорить что вот модель сабли это смартфон и вводить в заблуждение зрителей, этим бредом несвязанным: то они про связь говорят, интернет, то про мечи в чехле, модели телефонов, вообще не понять этого юмора, совсем шутки ни о чем... Надеюсь дальше с этим будет меньше шуток, и музыка в переводе тоже как-то нелепо, Шурика на фон пихнули, ещё куда-то что-то, это же просто отсылки, оно должно быть связано, а тут Бульба у которого хрен ещё поймешь что случилось, что вообще общее у Гномов и Бульбы, может кто-то объяснит??? Потому что глядя от начала к четвертой части туда и обратно, у меня складывается впечатление, что здесь вообще нету сценария! Это точно как порно, и туда - и сюда, при том скорее-всего пидорастичное, напоминает его творение "Санитары Подземелья", и другие пошлые игры где, к примеру где Лагавас бежит как телка (пидарок), где все уроды и не понять что вообще происходит! Ещё и на заставке игр "Безумные Гонки на Маршрутках" показаны украинские физиономии и турки... Я конечно могу понять некое сходство, но зачем всё вот так перекручивать, неужели нельзя было оставить прежнюю форму без значительных измен? Это уже не фэнтези, а черт знаешь что!!! Вот потому люди и не играли в игру "Братва и Кольцо", здесь есть над чем задуматься, какой бы яркий там не был трейлер - одно дело шутки шутить в переводе, а совсем другое - крутить шаурму на палочке из подручного что вылазит, ну вы поняли... Это муть получается, а не перевод. Спору нет - голос прикольный, местами шутки зачетные, но вот уже подходит 5я часть, я вижу деда на кроликах, который к забегу на санках готовится, а там тренер какой-то у него в запой ушел, ой да ладно!? Это ж король Рохляндии когда-то в запой уходил, но его же тогда Сарумян травил водкой, через своего человека, а здесь это к чему?! Фото, где "экстрасенсы - лечим по фотографиям":

https://2.bp.blogspot.com/-GH0C2qEhZHk/V7BGrPrWPAI/AAAAAAAACUU/vcxyfuoRmKc6uo-13kh6W_1pVM-ZTH8YwCEw/s1600/HOBOT3.png

Пздц, Гоблин скатился, я конечно смотрю этот перевод с Хоббита в Хобот, но мне честно-говоря мало что с него понятно. Сценарий полная муть и нелепица. Ну вот шутки местами зачетные, но не до такой степени чтоб ржать выглядывая со стола, скорее то его жополизы там комментируют на опер.ру или его фейки.... РЛИ, в большинстве моментах перевода совсем тупые шутки, где лучше будет промолчать или оставить без перевода фрагмент - но нет, Дитрий клеит эту чепуху, в итоге мне не так интересно смотреть Хобота как смешной перевод Властелина Кольца. В Хобот теряется смысл фильма, нет связки по-сценарию, вот в Братве Кольца там четко всё, хоть и под конец чуть в политику полез - но ничего, вышло зачетно.

В Буря в Стакане тоже всё нормально, связано смотрится, хоть и были местами шутки с мобилами, непонятные фэномены: то коровы летали, то картины в пустыне - но на это можно глядеть спокойно, типа мерещиться тебе всякое на экране, при этом смысл событий конечно же не терялся! А вот в Хоббите, Гоблин явно травку курнул, уж слишком наркоманские шутки. Фильм получается непонятным, а без просмотра оригинала суть всех происшествий вообще не понять. Мне уже не очень интересно, правду в четвертой части было смешно, когда тролли в лесу делали передачу о рецептах (видеоблог), ну ради таких шуток ещё можно подождать выхода перевода, и досмотреть до конца эту ахинею, если ещё переведет...

https://1.bp.blogspot.com/-3sP9pfJEDys/V7BGrP7NYSI/AAAAAAAACUM/haxEizBNxo0GqktBFqZ0VP4gLBTOzCjXgCEw/s1600/HOBOT2.png

0

7

Гоблин Хобот часть 4
Смотреть Хобота онлайн часть четвертая...
https://1.bp.blogspot.com/-eFUVvAd0vMo/V_fodXty2mI/AAAAAAAADSY/IOo5qpppXQo6WkeupnYXI8hpg8zcHz9EwCLcB/s1600/HOBOT.jpg

Основная новость - перевод будет, когда конкретно он выйдет, узнаете в теме:

Гоблин переводит фильм Хоббит, были переведены ним некоторые урывки фильма (пока три части), смотрите смешной перевод Хобот часть четвертая по ссылке внизу темы (каталог доступного). Дмитрий Пучков недавно ватничал, но вроде бы его попустило, внутренняя бомбежка прошла, гоблин взялся за старое-доброе дело, создает пародии на фильмы. Сейчас дело подошло к 4й части Хобота (точнее сказать "кусочек перевода"), любители ржачного юмора ищут серию, для них и создаю эту тему, ибо тем про смешной перевод Хоббита маловато в интернете, решил упростить для вас поиск, одна тема про 4ю серию хорошо, а две ведь лучше видно (заметнее), потому и пишу. Дмитрий Пучков одаренный пародист, правду не все переводы у него хороши, там где мат-пере мат то уже перебор, такое не смотрю, а вот Хобот и тому-подобное уже является качественным продуктом, достойным к просмотру, по-идее должно в конце-концов получится эпическое дополнение к Братве и Кольце. Такие переводы прикольны, их после первого просмотра можно пересматривать ещё много раз, аж до тех пор пока каждое слово не запомнится на память, но всё-равно порой захочется увидеть эту сцену со смешного перевода, потому и пересматриваем, смешно же... Думаю в с финансовой точки зрения, дело Пучкова очень прибыльное, наверняка его сайт oper.ru ежедневно приносит ему кучу бабла от рекламных спонсоров, его сайт отлично оптимизирован, всё что остается творцу - продолжать заниматься любимым хобби (переводить фильмы). Его занятие приносит людям удовольствие при просмотре, они получают море позитива, улучшают настроение, ведь смех это здоровье, здорово что есть люди как Дмитрий Пучков, которые дарят позитив, знают толк с смешных комедиях. Долго мы конечно ждали выход новых серий Хобота, хорошо что Пучков перестал выпрашивать деньги с фанов, и просто продолжил себе переводить Хобота по-старинке, как он проделывал это ранее с Властелином Колец. По мелким кусочкам соберется целостный перевод Хоббит Гоблин, пародия пополнит славную коллекцию смешных переводов Goblin Hobbit. Современные приколы хорошо вписываются в древние приключения, бывалого Фэнтези, всё это легко понимается, шутки без напряга так сказать, просто смотреть и расслабятся... Нынче Гоблин готовится пока-что готовится морально к следующей части, наверняка думает какие музыкальные дорожки вставить, приколы где-как будут смотреться. Пока ждем, предлагаю посмотреть Хоббит - за кадром (видео съемки легендарного фильма), это было РЛИ круто:

Уже вышла четвертая часть Хобот: Внезапная ходка взад-назад.

0

8

Хобот или Путешествие взад-назад, часть 4, cмотреть Хобот - смешной перевод Хоббита от Дмитрия Пучкова...

https://4.bp.blogspot.com/-mbAgfUSy0s8/V7B1yX1t7qI/AAAAAAAAC4c/GIxP0_dh64083FuRV1LcZQCWaGnZMqM6ACLcB/s1600/HOBOT%2B%25283%2529.png

Гоблинский перевод хобот часть 4 - вот что мы сейчас ждем, и многие ищут по интернету, фильм который дополняет сагу о братве и кольце, предсобытия всей той ереси с кольцом в долгожданном 3х эпизодочном фильме "Хобот взад-назад". Приближаемся уже по-чуть чуть к крутым сражениям гномов против орков, а пока Бильбо Сумкин движется вместе с этой толпой, куда главный Пендальф скажет. Не скажу что оригинал фильма был отстойный, я люблю фэнтези, особенно если оно создается не по всяким бредовым аниме, а как во Властелин Колец, всё по стандартам и максимально приближено к реализму, тогда фильм получается годным, его можно смотреть и не раз пересматривать. В случае с Хоббит, получился хороший фильм для разового просмотра, а сейчас появляются пародии, вот пародию уже можно больше раза пересмотреть, ибо там поглубже смысл будет чем в оригинале, шутки, приколюхи, доставляют приятное...

Трейлер будущей части назад-взад 4:

В новой части 4, мы увидим всё тоже что первых 3 частях, а именно сброд всяких гномов, типа евреев, которые сначала ворвались к Бильбо в дом, обожрались, поедая всё что в глаза бросалось, короче нагло его облапошили, а потом ещё за собой утащили, якобы им нужна его помощь, ну хобот не может всему этому делу отказать, ибо сам попал в сказку, но добрый дядя Пендальф, во всём поможет.

По-правде говоря у меня уже кончается словесный запас, уже ранее расписал тем 5 точно по гоблин Хобот, руки и голова устали что-то выдумывать вам новое. Главное что вы попали в нужное место, увидели плеер, а значить сможете посмотреть онлайн Хобот. Это главное, а мое расписывания в словах, всё-равно мимолетно проскакивает, обычно это вообще никто не читает, все заходят по словам словно мета-тегам, иская здесь смешной перевод Тупичок Хобот и всё, это главное, а мой текст обычно проводник, мне главное написать вам, про бла-бла-бла здесь короче Goblin Hobbit, смешной перевод с приколами от Гоблин, наконец он взялся за основное и продолжил переводить Хобота, вот и вся моя задача. Вы теперь в курсе новостей перевода, ждите новых частей Хобот.

P.S. Создатель смешного перевода Дмитрий Пучков, его сайт oper.ru

0

9

Хобот смешной перевод все части TORRENT
https://4.bp.blogspot.com/-spGRAeESehM/Wk4tnWePWjI/AAAAAAAAKSw/2AhNysdKwXw9z5h68pfQhzyqYrzNexzdACLcBGAs/s1600/%25D1%2586%25D1%2586%25D1%2583%25D1%2583%25D1%2586.jpg

Скачать все серии смешного перевода Хоббит...
Смотрим вступительный трейлер смешного перевода Хобот 1, 2, 3 часть:

Гоблин решил сделать сборку имеющегося, сейчас первые 3 части, общей продолжительность 0:59:04 уже доступны для скачивания через торрент. Ниже я вам даю ссылку для наводки, внутри темы вы увидите трейлер, у всех трех частях - трейлер одинаковый, "художественный фильм Хобот". Первую часть можете и здесь посмотреть, ниже плеер с ютуба. Вообще недавно казалось что Гоблин с концами завязал перевод Хобота, но потом свершилось чудо, я заметил резкое увеличение посещаемости по фразам "гоблин хоббит", ну в общем увидел разницу в поисковых запросах, стало ясно - Дмитрий Пучков вернулся за старое, он вновь переводит фильм Хоббит в смешную форму. Ура, быть может мы увидим в конце-концов толковую часть, которая пополнит серию Братва и Кольцо. Дождались так сказать, сколько времени прошло, я уже и тему было похоронил, теперь опять возродил, так что ждите продолжение в этом списке серий!!! Вот так по сериям уже и целый час пародии на Хоббит имеем, Хобот смотреть веселей. =)
Разработчик сего добра, перевод Tynu40k Goblin от сайта oper.ru
Как видите я чту все права авторства, фильм принадлежит Гоблину, а я лишь распространяю то что выложили в интернет, когда выйдет новая часть узнаете в моей теме...

Комплект с первых 3х частей доступен ниже по кнопке, качайте смешной перевод Хоббит, торрент на сайте рутрекер, первые три части собран в torrent файл!!! К тому же все остальные части будут приплюсовываться в этот сборник торрента, это очень удобно, сохраните себе тему чтоб не потерять, возвращайтесь сюда в любое время когда вам потребуется скачать новую серию! Стало ясно что Гоблин просто отложил на долгое время перевод, а сейчас за него активно взялся, надеемся новые серий смешного перевода Хоббит уже появятся в скором времени, а пока ждем, качаем-пересматриваем уже переведенное, ждем новые серий - подписывайтесь на новости моего сайта.

Дата/Год выпуска: 2012
Страна: США, Новая Зеландия
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 0:59:04
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый)
Доп. инфо о переводе: Д.Пучков (Гоблин), "Божья искра"
Режиссер: Питер Джексон

https://2.bp.blogspot.com/-Q1CrAsy-me0/V67Pm7q4lXI/AAAAAAAACQ8/-XnwYwyvXjU_k4uqMJVzdD45oYJZ9TkjgCPcB/s1600/download.png

0

10

Хобот гоблин новости перевода
HOBOT GOBLIN
Смотрим Трейлер Хоббит. Перевод Гоблина (Божья Искра). До этого не перевёл:

Гоблин вновь взялся за перевод старого, Хоббит по-чуть чуть образуется в смешной перевод по-серийно, пока что мы имеем такой список переведенного:
Хобот: Внезапная ходка взад-назад (ч.1) - вышла
Хобот: Внезапная ходка взад-назад (ч.2) - вышла
Хобот: Внезапная ходка взад-назад (ч.3) - вышла
Хобот: Внезапная ходка взад-назад (ч.4) - вышла
Хобот: Внезапная ходка взад-назад (ч.5) - ожидаем.
Скачать через торрент все части Хобот (сборка всех серий torrent на рутрекере)
Нам бы хотя бы аудио дорожку перевода Хоббит Гоблин, другими словами Хобот или Путешествие взад-назад, часть 2, 3, 4, 5... "Когда уже Дмитрий Юрьевич, смешной перевод Хоббита!?" Но Пучков всё так же просит бабки, ну короче скатился он в глазах фанов, не знаю зачем ему люди вообще деньги сбрасывали на перевод, это ппц, за Hobbit News (новые серии смешного перевода) Дмитрий Пучков требует бабки, и притом 300 рублей с человека! Как можно брать со своих фанов деньги? Полное безобразие, стыдно должно быть, он же сайт имеет, много посетителей, кучи просмотров ютуба, ни ужели ему мало денег!? Я думал что переводы это некое его хобби, смысл жизнь скажем, занятие которое приносит так званому Гоблину и удовольствие и деньги за их просмотры, но нет, ему всё мало:

https://2.bp.blogspot.com/-ozo1DNm19Gk/Wk4sp1L1u7I/AAAAAAAAKSg/gzq8dCpIucclAtB3S3qTHlENMQC7nDXjACLcBGAs/s1600/2%25D1%2586%25D1%2586%25D1%2586.jpg

Идут годы, так обещанный перевод за сдаточные деньги, становиться хохмой: ни перевода тебе, ни трейлера, ни слуха о будущей серии "Хоббит Гоблин". Фанаты всё так же усердно старались комментировать, всячески хвалить его переводы, некоторые даже свои деньги вкидывали в проект...

https://1.bp.blogspot.com/-LmcyVkJEhso/Wk4stQZ4tZI/AAAAAAAAKSk/_GXiuHN7_3km7v1c5a425ShEByEA1qzpACLcBGAs/s1600/2%25D1%2586%25D0%25B9%25D0%25B9.jpg

Хобот 2 перевод гоблин так и не был выпущен. Фаны смешных переводов, продолжают спамить ютуб, и прочие сайты дуристикой, вылаживая в интернет видосы типа как "Хоббит с татуировкой дракона" и при этом подписывают "в переводе Гоблин онлайн", на самом деле то плагиаты, далеко не Гоблинский перевод, и совсем не смешно. Смотрим то что вышло по Гоблину:

Хоббит ХОБОТ в переводе Гоблина (начало)
Правильный перевод Хоббита (всё что сделал Гоблин)
Когда выйдет 4я часть перевода Хобот!? (скоро должно выйти продолжение)
Вот что мы сейчас имеем (за все обещанные годы Гоблина Тупичок):
Последний новости по второй части Хобот Гоблин (здесь я думал что конец).
Проще-говоря, вы сами всё можете видеть на его сайте, смотрим тут http://oper.ru

P.S. Вношу поправочку, перевод фильма возобновился, ждем новых серий (может-быть)!!!

0

11

Хобот Гоблин смотреть онлайн
Хоббит в смешной перевод Хобот, будет ли перевод!?
Пустые обещания Гоблина о смешном переводе Хобот в ютубе, 2 года тому назад:

Внимание, продолжение вышло, смотрим Хобот часть 2, 3 в сл. теме.
Оригинальное название этой микро-серии, "Хобот, или Путешествие взад-назад". Гоблин навешал лапши фанам мол за 300 рублей, за счёт взяток, он начнет что-то переводить. Время идет и идет... Но ничего нового за все годы так и не вышло. Не знаю что он требует со своим состоянием, он явно не бедный, просто решил по-легкому срубить бабла на фанах, что конечно же не хорошо, с какой стороны не рассматривай. Сбор средств и так происходит с помощью рекламы уже за счёт успешного проекта, но никак не таким методом попрошайничества. Относительно недавно, люди тоже надеялись что выпустят очень крутую игру Армикрог (дерьмо полное), точно так же Armikrog запросил сбор средств, смог содрать с фанов оригинального Неверь в Худо аж целый миллион долларов, куда ушли эти бабки, зачем столько денег на пластилиновое изделие!? Тот же актуальный вопрос - и что же увидели фаны!? Да ничего особо, просто груду говна слепленную в кучу за лям баксов, я был в шоке...  К чему я веду?! Так не делается, никто не дает бабки за несуществующий бред, именно бред - потому что никак иначе не назовёшь, вам могут выпустить за ваши бабки просто говно, реально высрать говно, и потом ещё скажут "что просили то и имеете", ну вот так вот! Нельзя вкладывать деньги в то что не ясно, будет ли вообще стоящим чего-то. На таких проектах как смешные переводы, как игры - создатели сами должны заранее планировать, за счёт чего они будут зарабатывать.

https://4.bp.blogspot.com/-pfu4J-bl8gk/V7H4O_6fn7I/AAAAAAAAC7I/hM1R6sTfLiUAh9RNpKiPhwkVoKBotgVQQCLcB/s1600/332221111.png

Как бы онлайн игры, и всякие ролики ютуба не задаются этим вопросом, они получают просмотры рекламы, за что капают создателям деньги, во всём есть свои спонсоры, найти их не сложно, к примеру я зарабатываю на Золотой Копальне - вот это мой каталог партнерок с которыми я работаю. За счёт рекламодателей, реально можно спонсировать всё что угодно в интернете! Почему нет смешного перевода Хоббита на 2015 год? Этот вопрос может длиться вечность. Сомневаюсь что Пучков Дмитрий Юрьевич когда-либо возьмётся за него, а хрен его знает...

Вот что он пишет на этот счет:
Д.Ю., когда Хоббит будет? :D
19.03.14 - пока не до него

В отношении смешного перевода Хоббита и строительства новой студии вижу какой-то мировоззренческий шаг назад. Несколько странно.
07.04.14 - ты как-то странно на это смотришь
я не занимаюсь тем, что интересно лично "тебе"
я занимаюсь тем, что интересно лично мне
тогда, когда могу, и только так, как могу

Ной, Прометей, Терминатор - это все мелочи, Хоббит когда будет?
07.04.14 - никогда

А мне сейчас не сильно интересен "Хоббит" в смешном переводе.
07.04.14 - а мне вообще не интересен
в настоящее время я занят совершенно другим, и на остальное нет ни времени, ни сил
ни желания. (жирным ответы Дмитрия Пучкова, он же Гоблин)

P.S. Короче, народ зря вкладывал в проект бабки, ну это было очевидно: "подайте денег и мы будем делать что-то" - такого рода контора всегда была рассчитана на лохов, это всё-равно что сдавать деньги здоровому человеку якобы на лечение несуществующей болезни, та же ситуация...

Видели, Хоббита переведет Гоблин (так пишут), интересно только когда уже 3я часть вышла он еще первую не перевел, по моему это для ПР, думаю нечего не переводят. Но мне понравилось "ей ты на олене звони 01", Дмитрий Пучков умеет переводить фильмы, в этом я не сомневаюсь, но время то идет, а ни трейлера ни урывка фильма ничего толком нету, складывается впечатление что Гоблин забил на Хоббита, то же самое мы наблюдали с Звездным Войнами, Бурю в Стакане я оч. много раз пересматривал, а вот продолжений так и не дождался, а жаль...

Но тут доносят источники сайта Опер ру, что все же переводу быть, цитирую:
Многие граждане годами донимают вопросом: как там смешной перевод Хоббита? Смешной перевод Хоббита завершён пару лет назад - в тексте, и ждёт своего часа. Сегодня этот час настал: знающие камрады говорят, что система сбора денег наконец-то налажена и даже работает. А значит, смешному переводу Хоббита - быть! По крайней мере, первой его серии.

Важно понимать: оперативность выхода приключений Бульбы Сумкина и его дружков напрямую зависит от размера спонсорской помощи. Так что сдавай деньги, и будет тебе регулярный Хоббит.
Кстати, во избежание недоразумений поясняю. Смешной перевод - это звуковая дорожка, на которой присутствует только мой голос. То есть я сижу за столом, смотрю фильм в нотбуке, который не видно зрителям, и начитываю свою дорожку. Выходить смешной перевод будет кусочками минут по десять, примерно раз в неделю. Всё остальное - какие песни и какую музыку в каком месте я считаю уместными, будет указано письменно. Точно так же, как происходило со всеми смешными переводами. Хочешь не только слушать перевод, но и смотреть кино - сделай сам.

Как говорится - готовьте бабки.

http://oper.ru/donate/ - ВЗЯТО ЗДЕСЬ, СМОТРИТЕ ТАМ ЖЕ РОЛИКА!!!

Внимание - все самые свежие новости по переводу Хоббита в Хобота, на сайте oper.ru

0

12

Гоблин Хоббит
Когда же выйдет смешной перевод Хоббота... Команда Гоблина:
http://s5.uploads.ru/B9fvp.jpg

Синий Фил 37: х/ф "Хоббит"

Многие ценители пародийного жанра в кино слышали о таком ярком его представителе, как Дмитрий «Гоблин» Пучков. Его «смешные» переводы фильмов прославили своего создателя по всей России и далеко за её пределами. Дмитрий Пучков без преувеличения является основателем нового вида комедии. Конечно, переводить фильмы «своими словами» пробовали и до него, но, ни у кого не получилось так развить это направление, как у Гоблина. Профессионализм производства пародий принес своему создателю мировую известность.

Для немалой части поклонников Дмитрия знакомство с творчеством переводчика началось с первого фильма трилогии Питера Джексона «Властелин колец: Братство кольца». История о смелом хоббите Фродо Бэгинсе, взявшем на себя роковую миссию уничтожить Кольцо Всевластья в пламени горы Ородруин, была с особым цинизмов превращена в комедию о наглом крапузе Фёдоре Сумкнине, пытающемся обхитрить братву и сдать ценное золотое колечко в ломбард. После «Братвы и Кольца» поклонникам с годовыми перерывами были представлены последующие переводы трилогии – «Две сорванные башни» и «Возвращение Бомжа». Популярность оригинальных фильмов обеспечила ещё большую популярность пародий на них. К сожалению, после выхода последней части переводить, по словам Дмитрия Юрьевича, стало фактически нечего. Фильмов такого же уровня, как «Властелин Колец» не существовало в природе. Так было до того момента как новозеландский режиссер взялся снимать приквел трилогии. С выходом «Хоббита» поклонники стали требовать от Гоблина смешной перевод. И Дмитрий Юрьевич взялся за дело.

Текстовая часть нового смешного перевода была создана в очень короткие сроки. После чего её хорошенько вычитали и «отполировали». Радости поклонников не было конца. Но! Дальше дело встало. Времени заниматься «Хоббитом» у Дмитрия Юрьевича практически не осталось. Поездки по кинофестивалям для подборки очередных фильмов требующих «правильного» перевода, сами переводы и «живые» показы в разных кинотеатрах страны начали отнимать у Гоблина всё его время. А ведь ещё на своем сайте oper.ru Дмитрий регулярно выставляет познавательные, развлекательные и просто интересные видеоролики, производством которые тоже занимается сам. Ни говоря уж о написании статей и участии в разных теле- и радиопередачах. К тому же недавно журнал RIDE организовал съёмки полнометражного фильма о поездке троих путешественников по Скандинавскому полуострову, в которых Дмитрий принимает непосредственное участие.

А перевод «Хоббита»?

Он будет, когда будет. По крайней мере, так говорит сам Гоблин. Правда поклонникам не стоит сильно огорчатся. Перерыв в напряженном рабочем графике переводчика намечается уже осенью. Ведь в пасмурную погоду и холода гораздо лучше работается дома и в офисе, а в премьерах зарубежных фильмов наблюдается сезонный спад. Вот в сентябре и засядет Дмитрий Пучков за озвучивание будущего шедевра. Сам переводчик не отрицает такого развития событий и поэтому можно с уверенностью предположить – премьере смешного «Хоббита» этой осенью быть!

Все новости смешного перевода Хобот здесь!!!

Инфо взято из этого сайта http://reflectionworld.ucoz.ru/

0


Вы здесь » Игровой сервер для киберспорта » ПАРОДИЯ » Хоббит в переводе гоблин (пародии не было, так как за бабло было)


создать форум